C’est fou : à Bruxelles, les institutions sont encore toujours très largement sous le contrôle de règles issues des conflits linguistiques du passé. Elles enferment les Bruxellois dans des contraintes aujourd’hui absurdes. Pro-Bruxsel milite pour les en délivrer. Voici quelques exemples. | Al te gek! In Brussel worden de officiële instellingen nog steeds aangestuurd door regels die voortvloeien uit taalconflicten uit het verleden. Zo worden Brusselaars verplichtingen opgelegd die vandaag totaal tot het verleden behoren. Hierbij enkele voorbeelden. | ABSOLUTELY INSANE: the institutions of the Brussels Region are still largely based on the linguistic conflicts of the last century. They impose numerous absurd constraints to the Brussels citizens. |
The Brussels Region may not create and fund bilingual schools!
Il est interdit à la Région bruxelloise de créer un réseau d'écoles bilingues! Une très large majorité de familles bruxelloises souhaite un enseignement bilingue à Bruxelles, seule Région dont le statut bilingue est inscrit dans la Constitution, où de nombreux emplois exigent la connaissance du français et du néerlandais. Cela est INTERDIT par la Constitution et les lois spéciales sur l’emploi des langues. D’une part, il est interdit à la Région de s’occuper d’enseignement : ce sont la Communauté française et la Communauté flamande, exclusivement et en toute ignorance l’une de l’autre, qui en ont la compétence. Mais, d’autre part, il est INTERDIT aux Communautés de créer un réel réseau bilingue d’enseignement à Bruxelles | Het Brussels Gewest heeft het recht niet om tweetalige scholen op te richten... Een overgrote meerderheid Brusselse gezinnen wenst een tweetalig onderwijs in Brussel, een Gewest met tweetalig statuut waar zeel vele arbeidsplaatsen de kennis van het Nederlands en van het Frans vereisen. Dit is evenwel verboden door de Grondwet en door de bijzondere wetten op het taalgebruik. Enerzijds is het het Gewest verboden om zich met onderwijs in te laten; het zijn namelijk de Vlaamse en de Franse Gemeenschap die deze bevoegdheid waarnemen. Anderzijds is het de Gemeenschappen VERBODEN om een waar tweetalig onderwijsnet in Brussel op te richten |
The Brussels Region may not create and fund a Brussels bi(muliti)lingual TV channel!
Il est interdit à la Région bruxelloise de créer une TV bi-(multi)lingue! A Bruxelles, la TV sépare. Il y a TV Brussel, financée par la Communauté flamande, qui offre un regard flamand sur l’actualité bruxelloise. Et il y a Télé Bruxelles, qui offre un regard francophone sur l’actualité bruxelloise. Et pourquoi pas un regard bruxellois, tout simplement ? Comment soutenir un « vivre ensemble » à Bruxelles si, même pour les informations régionales, il faut commencer par choisir son camp linguistique ? | Het Brussels Gewest heeft het recht niet om een twee-(meer)talige TV op te richten... In Brussel is de TV een verdelende factor. TV Brussel, dat gefinancierd wordt door de vlaamse Gemeenschap, geeft een vlaamse kijk op de brusselse actualiteit. Télé Bruxelles doet dat vanuit franstalige hoek. Maar waarom eigenlijk geen brusselse kijk op die brusselse actualiteit ? Hoe kun je in Brussel nou een « samen leven » versterken als je, zelfs voor regionale informatie, eerst moet beginnen om een taalkundig kamp te kiezen ? |
Politicians elected in Brussels communes or at the Brussels parliament must opt for either the French or Dutch linguistic group. It is forbidden to opt for a bi- or multilingual status.
Il est interdit à un élu Bruxellois d’opter pour un statut linguistique bilingue ! Les élus Bruxellois, communaux, régionaux ou fédéraux doivent obligatoirement opter pour un sexe linguistique : soit francophone, soit néerlandophone. Une fois ce choix fait, ils ne pourront plus en changer. | Het is een Brussels verkozene verboden om te kiezen voor een tweetalig statuut. De Brusselse verkozenen, zowel op gemeentelijk, op gewestelijk als op federaal niveau hebben de verplichting een taalkeuze te maken, hetzij Nederlands of Frans. Eens die keuze gemaakt zullen ze nooit meer van taalrol mogen veranderen. |
It is not allowed for a Brussels citizen to obtain an Identity Card which is bilingual F/D. It is mandatory to select one language.
Il est interdit à un bruxellois d’obtenir une carte d’identité bilingue FR/NL ! Même si son père parle néerlandais et sa mère français, même si sa mère parle italien et son père turc, même s’il est multilingue, le citoyen bruxellois est obligé de choisir entre une carte d’identité soit en langue néerlandaise, soit en langue française (avec, chaque fois, traduction en anglais !)… | Het is de brusselse burger niet toegestaan om een tweetalige identiteitskaart NL/F te verkrijgen. Zelfs indien de vader Nederlands spreekt en de moeder Frans; zelfs indien de moeder Italiaans praat en de vader Turks, zelfs indien hij meertalig is, wordt de Brusselse burger verplicht te kiezen tussen een identiteitskaart in het Nederlands of in het Frans (...met daarbij telkens een vertaling in het Engels). |
In the Brussels public administration, there are imposed quotas for French-speaking and Dutch-speaking civil servants, not for Brussels civil servants!
Interdit : quotas bruxellois dans la fonction publique. Dans la fonction publique, on protège par des quotas les « néerlandophones » et les « francophones » – mais pas les Bruxellois ! | Quotas voor Brusselaars? Verboden! In de publieke sector, worden de quotas (pencentages) van "nederlandstaligen" en franstaligen" beschermd en in ere gehouden; die van Brusselaars komen gewoon niet aan bod. |
The Brussels regional government is not allowed to help create new schools to meet the demographic boom!
Il est interdit à la Région bruxelloise d’aider à la création urgente de nouvelles places dans les écoles. La Cour constitutionnelle a annulé le volet du budget 2011 de la Région bruxelloise consacré à la création de places pour les plus petits dans les écoles de la capitale pour faire face au boum démographique (24 mai 2011). | Het Grondwettelijk Hof heeft de financiering voor het scholenplan van het Brussels Gewest vernietigd. Het Brussels Gewest mag zich niet inlaten met gemeenschapsbevoegdheden en dus ook geen 3.800 nieuwe schoolplaatsen creëren (24 Mei 2012). |
The Brussels Region cannot welcome new residents. This is under the responsibility of the two separate linguistic Communities – and newcomers must choose!
Il est interdit à la Région bruxelloise d’organiser l’accueil des primo-arrivants! En effet, cette matière est « communautaire ». Il y a donc à Bruxelles un accueil flamand, et bientôt il y aura un accueil francophone. Et l’étranger qui arrive devra choisir son camp. Insupportable !!! | Het Brussels Gewest heeft het recht niet zich in te laten met het onthaal van nieuwkomende vreemdelingen! Deze materie wordt inderdaad beschouwd als "gemeenschapsmaterie". Voor Brussel betekent dit dat er een Vlaams en binnenkort een franstalig onthaal bestaat. Aan de vreemdelingen om daartussen te kiezen. Onaanvaardbaar! |
The Brussels region is not allowed to support bi(multi)lingual sports clubs! Only the Flemish or French Communities can support sports in Brussels – and the clubs must choose for one language community!
Il est interdit à la Région bruxelloise de soutenir des clubs sportifs bi-(multi)lingues! En effet : les compétences du sport est réservée aux Communautés. De plus, celles-ci ne soutiennent que des organisations ou clubs sportifs soit néerlandophones, soit francophones. La dernière fédération nationale (Hockey sur Gazon) vient d’annoncer sa scission probable dès 2013, faute de moyens de survie. La Communauté flamande ne soutient donc que des organisations purement néerlandophones, et de même pour les francophones. LES CLUBS BRUXELLOIS SERONT OBLIGES DE CHOISIR SOIT L’UNE, SOIT L’AUTRE. Un scandale vicieux et profond. | Het Brussels Gewest mag geen tweetalige sportclubs steunen.! De bevoegdheid voor sport hoort inderdaad bij de Gemeenschappen. Deze gemeenschappen steunen uiteraard slechts organisaties of sportclubs die nerlands- of franstalig zijn. De laatste nationale sportfederatie (Veldhockey) heeft zonet aangekondigd dat, bij gebrek aan middelen, ze hoogstwaarschijnlijk vanaf 2013 tot splitsing zou overgaan. Voor alle duidelijkheid: de Vlaamse Gemeenschap zal voortaan nog slechts uitsluitend nederlandstalige verenigingen steunen, en het omgekeerde geldt voor de franstalige clubs. BRUSSELSE CLUBS ZULLEN DUS, WILLENS NILLENS, MOETEN KIEZENv OOR HET ENE OF HET ANDERE.SYSTEEM. Schandelijker kan moeilijk. |
Just imagine that the citizens of Brussels, in the 21st century, in the heart of the Capital of Europe, in a city in which a multitude of languages is spoken at the same time, are being divided – as a result of the current administrative system – into two different ethnic groups, i.e. French speaking on the one side and Dutch speaking on the other. It is about time to end these derelict practices! Also because they are not totally innocent: they can cause a sort of nationalistic language identity and hence open the doors for all sorts of weird ideas.
Et il existe bien d’autres exemples encore ! Au 21ème siècle, en plein cœur de la capitale de l’Europe, dans une ville où des dizaines de langues se côtoient, le système administratif, institutionnel et politique sépare donc encore toujours les habitants en deux ethnies distinctes, francophones d’un côté, néerlandophones de l’autre. Il est temps d’en finir avec ces pratiques du passé. Elles ne sont pas anodines : elles nourrissent le nationalisme identitaire ( « LES flamands / LES francophones » « Nous / Les autres »), porte ouverte aux pires dérives. | Voor zover we weten bevinden we ons in de XXI eeuw, midden hartje Europa, in een stad waar tientallen talen gevoerd worden, en toch vallen wer terug op een administratief en institutionneel systeem dat alle inwoners onderbrengt in twee onderscheiden ethnieën, nederlandstaligen langs de ene kant en franstaligen langs de andere. Het is hoog tijd om komaf te maken met zulke praktijken uit een ver verleden tijd. Bovendien zijn die praktijken ook schadelijk: ze liggen ten grondslag van een identitair nationalisme waarvan de mogelijke uitwassen maar al te goed gekend zijn |
Hence it is strange that within the current propositions for the reform of the State nothing has been foreseen to correct this aberration: the eight parties which signed the propositions (i.e. Ecolo, Groen, PS, Sp.a., cdH, CD&V, MR and Open-VLD) seem to be perfectly happy with this obligation to which the Brussels citizens have to adhere, namely to be part of either a Dutch or a French speaking camp.
Pourtant, dans l’actuelle proposition de réforme de l’Etat, rien n’a été prévu pour corriger ces aberrations : les huit partis qui ont signé cette proposition (Ecolo, Groen !, PS, sp.a, cdH, CD&V, MR, Open-VLD) semblent satisfaits de ce que la Région Bruxelloise soit sous la coupe des Communautés linguistiques dans de nombreux domaines. | Binnen het kader van de aan de gang zijnde Staatshervorming werd niets voorzien om deze absurditeit te verhelpen: de acht partijen (Ecolo, Groen, PS, sp.a, cdH, CD&V, MR, Open-VLD) die dit voorstel ondertekend hebben, blijken dus voldoening te nemen met de huidige stand van zaken en met de ondergeschiktheid van Brussel aan de Vlaamse en Franse Gemeenschap. |
Most Brussels citizens do completely disagree with this approach. They are happy with their rich diversity and want to build an ambitious and harmonious future on this basis.
This is why Pro Bruxsel, a young party which was formed by (multilingual) citizens themselves, tries to incite the promotion of a truly authentic bi- and multilingual Brussels identity. Join our struggle by clicking on “like” on the Facebook page of Pro Bruxsel, and by sharing widely this text and page with your contacts.
This is why Pro Bruxsel, a young party which was formed by (multilingual) citizens themselves, tries to incite the promotion of a truly authentic bi- and multilingual Brussels identity. Join our struggle by clicking on “like” on the Facebook page of Pro Bruxsel, and by sharing widely this text and page with your contacts.
La majorité des Bruxsellois ne se reconnaît pas dans cette idéologie passéiste et conflictuelle. Riches de leur diversité et de leur jeunesse, les Bruxsellois veulent développer un modèle de société et un projet d’avenir ambitieux pour Bruxelles, au bénéfice de tous. C’est pourquoi Pro Bruxsel, jeune parti créé par des citoyens de toutes langues, milite pour la promotion d’une citoyenneté bi-(multi)lingue authentiquement bruxelloise, ouverte à tous, soutenue par des institutions, des medias, et un enseignement bi(multi)lingues. Participez à ce combat en cliquant « j’aime » sur la page Face Book de Pro Bruxsel, et en partageant largement ce texte. | De grote meerderheid van de Brusselaars vindt zich niet terug in dergelijke conflictuele ideologie. Bruxsel, met zijn rijkdom aan jeugd en diversiteit, en de Brusselaars willen een ambitieus maatschappellijk toekomstproject ten bate van allen ontwikkelen.Dat is dan ook de reden waarom Pro Bruxsel, jonge partij die op gang getrokken werd door burgers van de meest diverse talen, ijvert voor ware bi- (en multi-) taalkundig burgerschap en identiteit. Draag uw steentje bij en klik op "Vind ik leuk" op de Facebook-bladzijde van Pro Bruxsel en deel deze tekst met al uw vrienden en kennissen. |
Free Bruxsel !